Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراءات المصادقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إجراءات المصادقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tout ce processus a abouti à un projet de DSRP intérimaire qui a fait l'objet d'une validation avant d'être adopté par le Gouvernement.
    وقد أدت تلك العملية بمجملها إلى وضع مشروع ورقة استراتيجية للحد من الفقر وجرى إخضاع النص إلى إجراءات المصادقة قبل اعتماده من جانب الحكومة.
  • Le plan doit être entériné lors de la prochaine session du Conseil national pour la protection de l'enfance, prévue en juillet 2007.
    الخطة الآن في إجراءات المصادقة عليها في اجتماع المجلس القومي لرعاية الطفولة القادم إن شاء الله، والذي يتوقع في تموز/يوليه 2007.
  • L'application transparente et équitable des lois et règlements et des procédures administratives simplifiées et solides sont un autre élément fondamental, comprenant les lois sur la faillite, les droits de propriété, le système fiscal, le système de licence et de permis, les procédures de certification et des procédures efficaces de règlement des différends (OCDE, 2007).
    ومن الأركان الهامة الأخرى تطبيق القوانين واللوائح التنظيمية على أساس الشفافية والمساواة وكذلك تبسيط الإجراءات الإدارية وتثبيتها، بما في ذلك قوانين الإفلاس وحقوق الملكية ونظام الضريبة ونظام منح التصاريح والتراخيص وإجراءات المصادقة على الامتثال للمعايير والإجراءات الفعالة لتسوية النـزاعات (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2007).
  • Comme indiqué dans son deuxième rapport à la Conférence des Parties, le Conseil a également institué un certain nombre de procédures et apporté des précisions pour faciliter les processus de validation et d'enregistrement.
    وكما أشير في التقرير الثاني للمجلس إلى مؤتمر الأطراف، وضع المجلس كذلك عدداً من الإجراءات والتوضيحات لتيسير عمليتي المصادقة والتسجيل.
  • Je crois comprendre que le Conseil pourrait examiner la possibilité de mettre en place une étude du processus de certification des fonctionnaires de police dirigé par le Groupe international de police des Nations Unies (GIP).
    وأفهم أن المجلس قد ينظر في إجراء استعراض لعملية المصادقة على أهلية الشرطة التي تقوم بها قوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة.
  • Une activité de projet proposée qui n'est pas acceptée peut être réexaminée aux fins de validation puis d'enregistrement après avoir fait l'objet des modifications voulues, à condition que les procédures et que les prescriptions relatives à la validation et à l'enregistrement, y compris celles concernant les observations du public, soient respectées.
    يجوز إعادة النظر في نشاط مشروع مقترح سبق عدم قبوله للمصادقة عليه ثم تسجيله بعد خضوعه لتنقيحات ملائمة، بشرط اتباعه الإجراءات واستيفائه شروط المصادقة والتسجيل، بما في ذلك الشروط المتصلة بالتعليقات العامة.
  • a) En ce qui concerne la validation: procédure à suivre pour rendre public, à des fins d'observations, le descriptif de projet conformément aux alinéas b et c du paragraphe 40 des modalités et procédures (version 04).
    (أ) ما يتصل بالمصادقة: الإجراءات اللازمة لجعل وثيقة تصميم مشروع آلية التنمية النظيفة متاحة علناً لتلقي التعليقات وفقاً لما جاء في الفقرتين الفرعيتين 40(ب) و(ج) من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة (الصيغة 04).
  • Une activité de projet proposée qui n'est pas acceptée peut être réexaminée aux fins de validation puis d'enregistrement après avoir fait l'objet des modifications voulues, à condition que les procédures et prescriptions relatives à la validation et à l'enregistrement, y compris celles concernant les observations du public, soient respectées.
    يمكن إعادة النظر في نشاط مشروع مقترح لم يحظ بالقبول من أجل المصادقة عليه وتسجيله في وقت لاحق، بعد إدخال التنقيحات المناسبة عليه، بشرط أن يتبع الإجراءات وأن يفي باشتراطات المصادقة والتسجيل، بما في ذلك تلك المتصلة بالتعليقات العامة.
  • L'augmentation des dépenses au titre des services d'entretien est liée à la nécessité d'assurer des services de nettoyage dans les locaux de la Mission à Monrovia et dans les régions; d'installer des systèmes anti-incendie dans les différents locaux de la Mission et d'assurer leur entretien, notamment d'effectuer des inspections et certifications trimestrielles; de recharger les extincteurs; d'installer des barrières électriques au quartier général et dans d'autres installations de la Mission et d'assurer leur entretien; de réparer et d'entretenir des appareils de radioscopie et de détection d'explosifs; et d'assurer l'entretien de groupes électrogènes.
    ونتجت الزيادة في احتياجات خدمات الصيانة عن ضرورة توفير خدمات التنظيف لمباني البعثة في منروفيا والمناطق؛ وتركيب وصيانة نظم الإنذار بالحريق في مختلف مباني البعثة، بما في ذلك إجراء عمليات تفتيش ومصادقة ربع سنوية؛ وإعادة تعبئة معدات الإطفاء وتركيب وصيانة بوابات كهربائية ذات أذرع متحركة في مقر البعثة والمواقع الأخرى؛ وإصلاح وصيانة ماكينات الأشعة السينية وأجهزة الكشف عن المتفجرات؛ والخدمات المتخصصة لصيانة مولِّدات الكهرباء.
  • Une activité de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP qui n'est pas acceptée peut être réexaminée aux fins de validation puis d'enregistrement après avoir fait l'objet des modifications voulues, à condition que les procédures et prescriptions relatives à la validation et à l'enregistrement, y compris celles concernant les observations du public, soient respectées.
    يجوز إعادة النظر في نشاط غير مقبول لمشروع مقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة للمصادقة عليه وتسجيله بعد إجراء التنقيحات المناسبة شريطة أن يتبع هذا النشاط الإجراءات ويفي بشروط المصادقة والتسجيل، بما فيها تلك المتصلة بالتعليقات العامة.